| Nummer | Fida20054352 |
|---|---|
| Bron | Min. v. Bui. Zaken 21 november 2005 2005-293 |
| Titel | Verdragen met Eiland Man in Tractatenblad |
| Samenvatting | De volgende verdragen tussen Nederland en het Eiland Man zijn
in het Tractatenblad geplaatst:
|
| Tekst | 90 (2005) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2005 Nr. 293 A. TITEL
Verdrag
tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Eiland Man over
de uitwisseling van informatie betreffende
belastingzaken;
B. TEKST Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Isle of Man for the exchange of information relating to tax matters Whereas the Kingdom of the Netherlands and the Isle of Man ( ' 'the Parties ' ') recognise that present legislation already provides for cooperation and the exchange of information in criminal tax matters; Whereas the Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing; Whereas it is acknowledged that Isle of Man has the right, acting within the area of its domestic competence, to negotiate and conclude a tax information exchange agreement with the Kingdom of the Netherlands; Whereas the Isle of Man on the 13th December 2000 entered into a political commitment to the OECD's principles of effective exchange of information and actively participated in the drafting of the OECD Model Agreement on Exchange of Information in Tax Matters; Whereas the Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information relating to taxes: Now, therefore, the Parties have agreed to conclude the following Agreement which contains obligations on the part of the Parties only: Article 1
The Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Parties concerning the taxes covered by this Agreement, including information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, enforcement or collection of tax with respect to persons liable to such taxes, or to the investigation or prosecution of tax matters in relation to such persons. A requested Party is not obliged to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession of nor obtainable by persons who are within its territorial jurisdiction. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the requested Party remain applicable. The requested Party shall use its best endeavours to ensure that the effective exchange of information is not unduly prevented or delayed. Article 2
1. This Agreement shall apply to the
following taxes imposed by the
Parties:
2. This Agreement shall apply also to any identical taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes, or any substantially similar taxes if the Parties so agree. The competent authority of each Party shall notify the other of substantial changes in laws which may affect the obligations of that Party pursuant to this Agreement. Article
3
1. In this
Agreement:
Article 4
1. The competent authority of the requested Party shall provide upon request by the requesting Party information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the requested Party needs such information for its own tax purposes or the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if it had occurred in the territory of the requested Party. The competent authority of the requesting Party shall only make a request for information pursuant to this Article when it is unable to obtain the requested information by other means, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty. 2. If the information in the possession of the competent authority of the requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, the requested Party shall at its own discretion use all relevant information gathering measures necessary to provide the requesting Party with the information requested, notwithstanding that the requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3. If specifically requested by the competent authority of the requesting Party, the competent authority of the requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4. Each
Party shall ensure that it has the authority, for the
purposes
a) information held by banks, other
financial institutions, and any person, including nominees
and trustees, acting in an agency or fiduciary
capacity;
5. Any request for
information shall be formulated with the greatest detail
possible in specifying in writing;
6. The competent authority of the requested Party shall acknowledge receipt of the request to the competent authority of the requesting Party and shall use its best endeavours to forward the requested information to the requesting Party with the least possible delay. Article 5
1. With reasonable notice, the requesting Party may request that the requested Party allow representatives of the competent authority of the requesting Party to enter the territory of the requested Party, to the extent permitted under its domestic laws, to interview individuals and examine records with the prior written consent of the individuals or other persons concerned. The competent authority of the requesting Party shall notify the competent authority of the requested Party of the time and place of the intended meeting with the individuals concerned. 2. At the request of the competent authority of the requesting Party, the competent authority of the requested Party may permit representatives of the competent authority of the requesting Party to attend a tax examination in the territory of the requested Party. 3. If the request referred to in paragraph 2
is granted, the competent authority of the requested Party
conducting the examination shall, as soon as possible, notify
the competent authority of the requesting Party of the time
and place of the examination, the authority or person
authorised to carry out the examination and the procedures
and conditions required by the requested Party for the
conduct of the examination. All decisions regarding the
conduct of the examination shall be made by
the
Article 6
1. The competent authority
of the requested Party may decline to assist:
2. This Agreement shall not impose
upon a requested Party any obligation:
3. A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed. 4. The requested Party shall not be required to obtain and provide information which if the requested information was within the jurisdiction of the requesting Party the competent authority of the requesting Party would not be able to obtain under its laws or in the normal course of administrative practice. 5. The requested Party may decline a request for information if the information is requested by the requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national or citizen of the requested Party as compared with a national or citizen of the requesting Party in the same circumstances. Article
7
1. All information provided and received by the competent authorities of the Parties shall be kept confidential. 2. Such information shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the purposes specified in Article 1, and used by such persons or authorities only for such purposes, including the determination of any appeal. For these purposes, information may be disclosed in public court proceedings or in judicial decisions. 3. Such information may not be used for any purpose other than for the purposes stated in Article 1 without the express written consent of the competent authority of the requested Party. 4. Information
provided to a requesting Party under this Agreement
Article
8
Unless the competent authorities of the Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the requesting Party. The respective competent authorities shall consult from time to time with regard to this Article, and in particular the competent authority of the requested Party shall consult with the competent authority of the requesting Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant. Article
9
Requests for assistance and responses thereto shall be drawn up in English. Article 10
1. Where difficulties or doubts arise between the Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the respective competent authorities shall use their best efforts to resolve the matter by mutual agreement. 2. If any difficulty or doubt arising as to the interpretation or application of the Agreement cannot be resolved by the competent authorities of the Parties in a mutual agreement procedure pursuant to paragraph 1 of this Article within a period of two years after the question was raised, the case may, at the request of either party, be submitted for arbitration, but only after fully exhausting the procedure available under paragraph 1 of this Article. The decision of the arbitrator in a particular case shall be binding on both Parties with respect to this case. 3. In addition to the agreements referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Parties shall, where necessary, within a period of two years after any difficulty or doubt arises mutually agree on the procedures to be used under paragraph 2 of this Article and Articles 4, 5 and 8. Article 11
This Agreement shall enter into force when
each Party has notified the other of the completion of its
necessary internal procedures for entry into force. Upon the
date of entry into force, it shall have effect:
Article
12
1. This Agreement shall remain in force until terminated by either Party. 2. Either Party may after the expiration of two years from the date of its entry into force terminate this Agreement by giving notice of termination in writing. Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of notice of termination by the other Party. All requests received up to the effective date of termination will be dealt with in accordance with the terms of this Agreement. 3. If the Agreement is terminated the Parties shall remain bound by the provisions of Article 7 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS whereof, the undersigned being duly authorised in that behalf by the respective Parties, have signed this Agreement. DONE at Douglas, in duplicate, this 12th day of october 2005, in the English language. For the Government of the Kingdom of the Netherlands, J. G. WIJN For the Government of the Isle of Man, A. R. BELL D. PARLEMENT Het Verdrag behoeft ingevolge artikel 91 van de Grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan het Verdrag kan worden ebonden. G. INWERKINGTREDING De bepalingen van het Verdrag zullen ingevolge artikel 11 in werking treden wanneer beide Partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat aan de vereiste interne procedures voor inwerkingtreding is voldaan. Uitgegeven de éénentwintigste november 2005. De Minister van Buitenlandse Zaken, B.R. Bot |
| Datum | 20051121 |